Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 03 May 2016 at 01:52
先日はお忙しいところお時間を頂き誠に有難うございました。
先日無事に帰国し、早速ご依頼頂いたギターのリストを作成致しましたのでご確認ください。
全てのギターは中古品です。
多少の傷やクラックがあるものもございますが、特に状態の良いものを選んでご提案しております。
おおよそ2000ドルまでの価格設定にしておりますが、一部超えてしまったものもあります。
安くても状態のあまり良くないものはご提案したくなかったのでこのような提案とさせて頂いております。
ご理解頂ければ幸いです。
Thank you so much for spending some time out of your busy schedule the other day.
I've prepared the list of the guitars that you have asked immediately after my return to the country the other day, so please take a look for your confirmation.
All guitars are secondhand goods.
There are some scratch and crack, but I have chosen ones with good condition for your perusal.
Even though the initial price is agreed at about $2000, there are some among the list that exceeded the price.
I didn't want to suggest cheap but item of unacceptable condition, so I have made this kind of suggestion.
I hope you would understand.