Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 02 May 2016 at 14:39

[deleted user]
[deleted user] 52
English

The Working Backwards product definition process is all about is fleshing out the concept and achieving clarity of thought about what we will ultimately go off and build. It typically has four steps:
Start by writing the Press Release. Nail it. The press release describes in a simple way what the product does and why it exists - what are the features and benefits. It needs to be very clear and to the point. Writing a press release up front clarifies how the world will see the product - not just how we think about it internally.

Write a Frequently Asked Questions document. Here's where we add meat to the skeleton provided by the press release. It includes questions that came up when we wrote the press release.

Japanese

要するにこのWorking Backwards という開発定義プロセスは、コンセプトを具現化することと、最終的に何を作るのか明確な考えを持つことなのです。通常4段階あります。プレスリリースを書き出すことから始めます。しっかりやります。プレスリリースは、その商品が何なのか、何の為のものなのか、特徴や長所といったことを簡潔な方法で説明するものです。かなり明確でポイントを抑えていなければなりません、先にプレスリリースを書くことで、自分達内部の人間がどう考えるかだけではなく、世間がその商品をどのように見るかを知ることが出来ます。

FAQの資料を作成します。ここで、プレスリリース資料で作られた骨組みに肉付けをします。プレスリリースを書いた際に浮かんだ質問を含みます。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 11 Jul 2018 at 22:01

大変いいと思います。

Add Comment