Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 May 2016 at 12:02

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

こんにちは。
fedexの返送料をpaypalから送金しました。
商品重量600g 20cm×20cm×10cmで計算しています。
(日本からの発送時は430gでした)
「配送種類」は「International Priority」です。
送料としては102USDくらいなのですが、paypal手数料を
含め106USD送金しています。ご確認ください。
商品返送の際はお手数ですが、下記のアドレスを送り状に
書いていただき、余白に「return goods」とお書きください。
よろしくお願いします

English

Hello,
I sent the returning fee of fedex by Paypal.
I calculated the product weight is 600g and the size 20cm ×20cm×10cm.
(The weight was 430g when I sent from Japan.)
"The type of deliver" is "International Priority".
The shipping fee is about 102USD, but I paid 106USD including Paypal commission fee.
Please confirm it on your end.
When you send back the product, please write the below address on the letter of transmittal and "return goods" on the extra space.
Thank you for your cooperation in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.