Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 02 May 2016 at 11:35

h_usui
h_usui 53
English

Ms.Kate has left the company since last Friday and now i am talking her position. Please feel free to call me An and to contact to me with this email address.
I am very sorry about the late response because in Viet Nam we are on holiday these day.
Because of the rare of materials so we have to increase the price to 6.5.

Japanese

Kateは先週の金曜日から不在で、現在私が彼女から引き継いでいます。どうぞお気軽に電話またはこのメールアドレスで私にご連絡下さい。
ここ数日ベトナムは休日だったもので、お返事が遅くなり大変申し訳ありません。
原料が不足気味のため、価格を6.5まで引き上げる必要があります。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★ 03 May 2016 at 12:42

original
Kateは先週金曜日から不在で、現在私が彼女から引き継いでいます。どうぞお気軽に電話またはこのメールアドレスで私にご連絡下さい。
ここ数日ベトナムは休日だったもので、お返事が遅くなり大変申し訳ありません。
原料が不足気味のため、価格を6.5まで引き上げる必要があります。

corrected
Ms.Kateは先週金曜日に退職いたしましたので、現在私が彼女の仕事を引き継いでいます。どうぞお気軽に私Anに、電話またはこのメールアドレスでご連絡下さい。
ここ数日ベトナムは休日だったもので、お返事が遅くなり大変申し訳ありません。
原料が不足気味のため、価格を6.5まで引き上げる必要があります。

Add Comment