Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Apr 2016 at 18:33

annyjan
annyjan 50
Japanese

ただ、そこへ年間MOQ2,000個が加わると、
弊社の初年度の負担は非常に大きなモノになってきます。

そこで提案なのですが、
年間MOQ2,000個は3年計画で達成していくということでいかがでしょう?

 1年目:1,200個 2年目:1,500個 3年目:2,000個

このMOQにしてもらえれば、
今まで説明した販売戦略を実行できます。

ただ、やはりMOQ2,000だと非常に残念ですが、
御社との独占販売契約は見送らざるをえないです。

一度、検討してみてください。

English

However, MOQ2,000pcs a year will be a big load to our company in the first year.
Here's my suggestion.
How about taking 3 years to achieve the goal of MOQ2,000pcs a year?
The first year: 1,000pcs The second year:1,500pcs The third year: 2,000pcs
If you agree with this, the sales strategy mentioned previously will be pratical.
Yet, if the MOQ is 2000pcs, it would be a pity that we cannot help but give up the contract of sales strategy this time.
Please consider about it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.