Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Jan 2012 at 22:27

matsuko
matsuko 50 アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書...
English

PAGE 115-1
MULTITASKING MAN
Gates packed more into the average working day than many people manage in a week. During the 30-minute drive from his mansion on Lake Washington to the Microsoft campus in Redmond, for example, he typically spent the entire journey talking on his mobile phone. Often, the conversation continued after he parked, sometimes for over an hour.

Japanese

115-1ページ

マルチタスクの人
ビルゲイツは、多くの人が1週間でやりくりするよりも多くの量を就業日に詰め込んだ。例えば、自宅からレッドモンドのマイクロソフトまで、ワシントン湖を走る30分の間、大体は携帯でずっと話していた。会話はしばしば駐車場で車を降りてからも続き、時には1時間を越えることもあった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"