Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 28 Apr 2016 at 13:57

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Ok I go and find out what the shipping fee is tomorrow and let you know . You then can transfer to my PayPal in advance. That sounds ok .

Japanese

わかりました。明日、配送料がいくらになるか確認してあなたに連絡します。私の PayPal アカウントに前払いして下さっても良いです。どうぞよろしくおねがいします。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 28 Apr 2016 at 19:48

Great work!

ka28310 ka28310 28 Apr 2016 at 20:03

Thank you for taking time to review my translation. I always appreciate your kindness! -- katsuya.sato.33 (fb)

marukome marukome 28 Apr 2016 at 20:08

レビューする方のお名前はわからない状態でレビューさせて頂いておりますが、なぜかいつもkaさんのレビューをすることが多いようです。しつこくて失礼します。お互い頑張りましょう!いつもkaさんの訳でお勉強させて頂いております。私は残念ながらFBはしないのですよ。

ka28310 ka28310 28 Apr 2016 at 20:24

有難うございます。全然しつこくはありません☆。戦いの合間に(笑)、marukomeさんの訳出を見て自分の誤りに気付いたり恥ずかしくなったり…。
今後ともご指導よろしくお願いいたします。私も早くレビューができるように努力いたします(^^)

marukome marukome 29 Apr 2016 at 00:23

レベルテストはkaさんなら、きっと受かると思います。頑張ってください。私も皆さんの訳を拝見し、自分の訳の間違いや癖にいつも気づかされています。

Add Comment