Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 28 Apr 2016 at 04:46

wind_yan0608
wind_yan0608 44 2016年にアメリカの大学院を卒业し、専攻は法律でした。中国の安徽省出身で...
English

Issue a full refund without needing the item to be returned – doing this will automatically close the return immediately.
If you’ve tried to resolve the complaint with the buyer but they’re unresponsive, please let us know.
You can find out more about return shipping costs in the Seller Center:
I trust I've explained our policy clearly and I wish you all the best on eBay in future.

Japanese

返品を要求しない時に、全金額を返金されたら--返品の件は自動的に閉まります。
そして、もしあなたが買い手の不満を解決しようとして、相手が無返事ならば、どうぞ、私達に知らせてください。
返送の費用について、売り手センターにはいろんな説明があるので:
私達は関連する方針をはっきりと説明した、将来もよろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ 30 Apr 2016 at 23:09

original
返品を要求しない時額を返金されたら--返品の件は自動的に閉まります。
そして、もしあなたが買い手の不満を解決しようとして、相手が返事ならば、どうぞ、私達に知らせてください。
返送の費用について、売り手センターにはろんな説明があるので
私達は関連する方針をはっきりと説明した将来もよろしくお願いします。

corrected
返品を要求せずに全額を返金されたら返品の件は自動的に閉まります。
そして、もしあなたが買い手の不満を解決しようとして、相手が返事いならば、どうぞ、私達に知らせてください。
返送の費用について、売り手センター内をご覧ください:
私達は関連する方針をはっきりと説明したと思います。将来もよろしくお願いします。

Add Comment