Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Apr 2016 at 23:55

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

先生はみなバイタリティに溢れ,自分の夢や目標を強く持ち,自身にあふれる姿でした.
一人の先生は,会って間もない私に,とてもプライベートで,そして少し悲しいことを話してくれました.日本では会って間もない人にプライベートなことを話すことはあまりしません.
それでも彼女が話してくれたのは,彼女がこれまでの人生がとても豊かなもので,夢や目標を
強く持って歩んできたから悲しいことでも私に話すことができたんだと思います.
もう一人の先生は,私の拙い英語の文章をつきっきりで校正してくれる先生でした

English

The teachers were all full of vitality, and they had their own dreams and objectives, and they are very confident with themselves.
One of the teachers talked to me about very private, and a little sad story, in spite that it is very short time since we met each other. In Japan, it is rare that you talk about private affairs to the people whom you just get to know each other.
The reason still she talked about such things to me is, that her life has been so rich, and she has kept holding her dream and objectives tightly with herself. Therefore she could talk about her sad story to me.
Another teacher provided man-to-man editing on my poor English composition very eagerly.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.