Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Apr 2016 at 23:42

[deleted user]
[deleted user] 50 アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
Japanese

いずれにせよ近いうちに日本の郵便局から調査依頼が提出されますのでその際は商品が届いた時の状況をハリウッドの郵便局の方にお伝えください。
こちらでも以前に送っていただいた写真と状況説明をしています。
誠に勝手ではございますが検討して頂けることを願っております。

最後に私たちがあなたの大切な日を壊してしまったことをあなたとあなたの家族に深くお詫びいたします。

English

Either way, soon there will be an order of investigation from Japan Port Office. In that case please transmit the conditions in which the product was delivered to Hollywood Post Office.
From our side, we will explain the conditons based on the pictures your sent us previously.
I apologize but I hope you can reconsider.

At last, I would like to apologize you and your family once again to have ruined such an important day for you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 怒った相手に対しての謝罪文