Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Apr 2016 at 11:18

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

発送の準備をしていたら棚が倒れる事故に遭いました
幸いスタッフに怪我はなかったが商品が壊れてしまった

同じ商品を手に入れるためスタッフと一緒に全力で探したが
日本のショップは何処も品切れで見つからなかった
商品をすぐに届ける事ができなくなって本当にすみません
この商品が何時手に入るか全く予想ができませんが
あなたは待つことが出来ますか?

その場合、一旦キャンセルして商品の入手が可能になったら
すぐあなたに連絡しようと思います
あなたの希望を聞かせてください

不便をおかけしてすみません。
よろしく

English

While I was preparing shipment, I got into an accident by shelf falling down.
Fortunately, no staffs got hurt but items got broken.

I put my fullest effort to get same item with other staffs, but it is out of stock everywhere in Japanese shops.
I'm really sorry for not being able to deliver the item immediately.
I have no idea when I will get this item again next, but can you wait?

In that case, I will cancel it for now and let you know when item becomes available.
Please let me know what you think.

Sorry for causing you an inconvenience.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.