Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Spanish / 0 Reviews / 26 Apr 2016 at 00:31

kemm_0
kemm_0 50 初めまして、 私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日...
Japanese

2.今後、アカウントの復活を認めていただいた場合でも、出品については私とスタッフの2重チェック体制で御社の商品を出品することはありません。

以上、上記2つを確実に順守します。

厚かましいとお願いとはわかっておりますが、
御社のブランド商品をを出品したことについては、
店舗商品をすべて削除したことでご容赦いただけませんでしょうか。

この対応に免じて、アカウントの復活を認めていただければ幸いです。
よろしくお願いします。

English

2. Hereafter, in case that you have your account restored, articles from your company won't be able to be displayed without the double-checking of the staff and me.

From now on, we'll abide by the two abovementioned points.

I know that t's shameless of me to ask this, but could you please forgive us that, in order to display brand items from your company, we have removed all of the store merchandise?

We would be glad that, in deference to this correspondence, you restored your account.
Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: クレームなので丁寧な文章でお願いします。