Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 25 Apr 2016 at 16:26

English

how can we do to deal this problem?
I don't know the situation in Japan so just wait from you. I didn't receive any information so I though you have some ways to deal with it.

Japanese

この問題にどう対処できるだろうか。日本の状況は分からないので、そちらからの連絡を待ちましょう。今の所情報が何もないので、そちらで何かしら対応策があるのだろうと思いました。

Reviews ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★ 26 Apr 2016 at 18:13

original
この問題にどう対処できだろうか日本の状況は分からないので、そちらからの連絡を待ちましょう。今の所情報何もないので、そちらで何かしら対応策があるのだろうと思いました。

corrected
この問題に対処にはどしたらよいです日本の状況は分からないので、そちらからの連絡を待ちましょう。情報何も受け取っていないので、そちらで何かしら対応策があるのだろうと思いました。

Add Comment
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 28 Apr 2016 at 09:17

「です・ます」調と「だ・である」調は分けた方が読みやすいです。

Add Comment