Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 25 Apr 2016 at 16:26
English
how can we do to deal this problem?
I don't know the situation in Japan so just wait from you. I didn't receive any information so I though you have some ways to deal with it.
Japanese
この問題にどう対処できるだろうか。日本の状況は分からないので、そちらからの連絡を待ちましょう。今の所情報が何もないので、そちらで何かしら対応策があるのだろうと思いました。
Reviews ( 2 )
marukome rated this translation result as ★★★★
26 Apr 2016 at 18:13
original
この問題にどう対処できるだろうか。日本の状況は分からないので、そちらからの連絡を待ちましょう。今の所情報が何もないので、そちらで何かしら対応策があるのだろうと思いました。
corrected
この問題に対処するにはどうしたらよいですか?日本の状況は分からないので、そちらからの連絡を待ちましょう。情報を何も受け取っていないので、そちらで何かしら対応策があるのだろうと思いました。
isshi rated this translation result as ★★★★
28 Apr 2016 at 09:17
「です・ます」調と「だ・である」調は分けた方が読みやすいです。