Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Apr 2016 at 21:12

yoichioba
yoichioba 50 カナダ、アメリカで約8年の駐在経験があります。 その間、北米文化やネイテ...
Japanese

不要部分を切り取ります。

部品は変形することがあります。全てのパーツを一度熱湯につけて変形を直し、冷水で冷やし、水分を取り、感想させてから組み立てます。

接着には瞬間接着剤が最適です。ノズルを使用して各パーツの隙間に流し込みます。

はめ込みが硬い場合はドライヤーで加熱すると入れやすくなります。

不要部分の切り取りはハサミで大まかに切り、その後ナイフで少しずつ丁寧に切り取ります。

塗装はプラスチック模型用かソフトビニール用の塗料を使用して下さい。

仮組みしてから接着します。

English

Tear off the unnecessary parts.

Sometimes the part might be deformed. Once put all parts into the hot water, and cool them down in the iced water, take away the wetness, and assemble them after the drying.
For the gluing, Instant Adhesive is the best choice. By using a nozzle, pour the instant adhesive into the clearance between the parts.
If it is hard to fit in, please make them warm by using a dryer.
First please take off the unnecessary portion of the parts by a scissor roughly, and then carefully cut them one by one.
For the finish, please use paints for a plastic model or soft vinyl.
It is always good to glue after temporary assembling.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: プラスチック模型の説明書です。