Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Apr 2016 at 11:32

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

こちらは2000年製の中古品で各所に擦りキズや打ちキズが見られ、パーツのくすみの他、塗装焼けで全体的に黄色く変色しています。ネック裏はケース内装の痕でしょうか、部分的に赤く焼けている箇所もあります。ピックガードにも変形が見られ、フロントピックアップ付近が少し盛り上がっています。ピックアップの高さは問題なく調整できる程度です。外観のダメージの割にはフレットの減りは小さい。ストラップピンがシャーラーロックピンタイプに交換されていますが、ストラップ取り付け側のパーツは付属しません。

English

This is a used item made in 2000. There are several worn scratch and hitting scratch in many places, and somberness of the parts, sunburned paint are seen and totally discolored in yellow. The back of the neck is partially burnt in red, probably due to the hitting with the inside of the case. The pick guard is distortional, the front part of the pick up is a little protuberant. The height of the pick up can be adjusted without any issues. The worn of the frets is relatively small for its appearance. The strap pin is replaced with the type of schaller rock pin, but the parts for fixing the strap do not come with the guitar.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.