Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 1 Review / 20 Apr 2016 at 02:48

h_usui
h_usui 53
English

8. Press the select button, set the function head, 1 for the unoisetion head, 2 for the
3D RF head
11.During the operations. press pause for awhile, do not make continuous operations to avoid overheating/malfunction, press pause when the heads are not in use.
13.Do not rub the heads on boned areas of the body.
sanitized the heads by wiping the surface with mild cleaning agents soft cloth
or warm towels,wipe it clean and store them properly
4.The beautician hold the head on one hand and move it slowly on the body
surface, in circular motion or beeline repeatedly, while the other hand push the fat
towards the ultrasound head

Japanese

8. セレクトボタンを押して、ヘッドの機能を、1をunoisetionヘッドに、2を3D RFヘッドにセットします。
11.使用中はポーズを少しの間押して連続使用による過熱や誤動作を避けます。ヘッドを使用しない時はポーズを押してください。
13.体の骨の部分でヘッドをこすらないで下さい。
刺激の強くない洗浄剤をつけた柔らかい布か温めたタオルで表面を拭いて清潔にして下さい。きれいに拭いて適切に保管してください。
4.美容師が一方の手でヘッドを持って、体の表面を円を描くようにまたはまっすぐに繰り返しゆっくり動かしていき、もう一方の手で脂肪を超音波ヘッドの方に押していきます。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 25 Apr 2016 at 23:45

良いと思います。

Add Comment