Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jan 2012 at 22:21

capone
capone 50
English

PAGE 110-1
Surrender is not in the vocabulary of the John Wayne type leader. Think again. What if Gates was wrong? Should a single view of the future always prevail? Schwenk thinks not: ‘Without tolerance for eccentricity it is unlikely that any technique for encouraging the expression of diverse views will improve decision making in a firm.’

Others would argue that the Internet example simply shows that even Gates can get it wrong sometimes. The fact is that he has tended to get a lot more right than wrong over the years.

Japanese

ページ110-1
引き渡しはジョン・ウエインタイプリーダーの語彙にありません。
再び考えてください。
ゲイツが悪かったとしたら?
未来の1つの眺めはいつも普及するべきですか?
Schwenkはそうではないと思います:
‘奇抜のための寛容さなしで、多様な眺めの表現を促進するためのどのようなテクニックでも会社の中で意思決定を改善するであろうということはありそうにない’。
他は、インターネット例が、ゲイツさえ時々それを誤解することができることを単に示すと主張するでしょう。
事実は、彼が、数年の間に悪いよりもっと正しくなる傾向があったことです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"