Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Apr 2016 at 19:03
当社は把握していないのですが、もしかしたらオーストラリアの小売店で海外発送に対応したところがあれば、そちらの方が当社よりさらに安い価格でA社の商品を購入できるかもしれません。
あと、A社との販売店契約を結ぶためには、ある程度の販売実績が必要になると思います。当社の場合、はじめの数年間はアメリカの卸業者経由でA社の商品を仕入れて販売していました。そしてその実績を元にA社と交渉してようやく直接取引ができるようになりました。まずは以下の卸業者からの仕入れを検討しては如何でしょうか。
We don't know details, but if there was a retailer in Australia which offered overseas shipment, you might able to buy A's item at even cheaper price from them than from us.
Also, in order to conclude sales distributorship contract with A, I guess you will need certain level of sales result. In our case, we got supply of A's item through a wholesaler in US for first few years. Then we negotiated with A based on that result and we finally managed to do business directly. We suggest that you firstly consider getting supply from the following wholesaler.