Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Apr 2016 at 19:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

当社は把握していないのですが、もしかしたらオーストラリアの小売店で海外発送に対応したところがあれば、そちらの方が当社よりさらに安い価格でA社の商品を購入できるかもしれません。

あと、A社との販売店契約を結ぶためには、ある程度の販売実績が必要になると思います。当社の場合、はじめの数年間はアメリカの卸業者経由でA社の商品を仕入れて販売していました。そしてその実績を元にA社と交渉してようやく直接取引ができるようになりました。まずは以下の卸業者からの仕入れを検討しては如何でしょうか。

English

We do not grasp that, but, if some retail shop in Australia supports overseas shipping, then they might be able to offer further less expensive price for the item of company A than us to you.

Also. in order to close distributor agreement with company A, I think you need a certain amount of actual sales performance. In our case, we had purchased the items of company A by way of a distributor in US for several years right after we started the business. And after that, we started negotiation with company A based on the actual sales record at that time, and finally company A approved us to deal with them directly. So, why don't you plan to purchase from the wholesale distributor mentioned below at first?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.