Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Apr 2016 at 19:04
当社は把握していないのですが、もしかしたらオーストラリアの小売店で海外発送に対応したところがあれば、そちらの方が当社よりさらに安い価格でA社の商品を購入できるかもしれません。
あと、A社との販売店契約を結ぶためには、ある程度の販売実績が必要になると思います。当社の場合、はじめの数年間はアメリカの卸業者経由でA社の商品を仕入れて販売していました。そしてその実績を元にA社と交渉してようやく直接取引ができるようになりました。まずは以下の卸業者からの仕入れを検討しては如何でしょうか。
We do not grasp that, but, if some retail shop in Australia supports overseas shipping, then they might be able to offer further less expensive price for the item of company A than us to you.
Also. in order to close distributor agreement with company A, I think you need a certain amount of actual sales performance. In our case, we had purchased the items of company A by way of a distributor in US for several years right after we started the business. And after that, we started negotiation with company A based on the actual sales record at that time, and finally company A approved us to deal with them directly. So, why don't you plan to purchase from the wholesale distributor mentioned below at first?