Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 16 Apr 2016 at 00:22

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

ケース●●について、ご相談です。
故障の調査請求を確認しているのですが、郵便局からの返答が未だないため明日確認します。
アクションが遅くなり申し訳ございません。
セラーのリターンリクエストを承認してラベルを送りたいのですが、返金ボタンしかなくなってしまっています。決して安い商品ではないため、商品の返送もないままに全額返金するのは私としても苦しいです。
どうすれば返送用ラベルを送れるのでしょうか。

English

I have an inquiry about the case ●●.
I am checking the investigation invoice, but I haven't heard from the post office yet so I will check tomorrow.
I'm sorry for the late response.
I would like to send the label after approving the seller's return request, but there is no return button any more.
it is not a cheap product so I am not happy at all to refund all without getting the product back.
How can I send you the return label?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.