Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )
Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 15 Apr 2016 at 11:27
Japanese
<トロピカルシャワー>
<キューピッドフェアリー>
<マリブキス>
同日より全国の香水取り扱い店舗にて順次展開を開始します。
商品名:コウダクミ フレグランス エターナリュクス トロピカルシャワー / キューピッドフェアリー / マリブキス
内容量:50ml
価格:¥2,800 (tax out)
■お問い合わせはコチラ
(株)scentnations
info@scentnations.com
03-3780-0825
Chinese (Traditional)
〈热带淋浴〉
〈丘比特妖精〉
〈MalibuKiss〉
在全国的香水处理店铺自同日起依次开始展开。
商品名称: 倖田來未fragrance熱帶沐浴/丘比特妖精/MalibuKiss
内容量: 50ml
价格: ¥2,800(tax out)
■ 咨询從這裡
(株式會社) scentnations
info@scentnations.com
03-3780-0825
Reviews ( 1 )
naisei168 rated this translation result as ★★
21 Apr 2016 at 10:39
您好,您所進行的是日文=》中文繁體的翻譯。但是譯文中卻出現大量簡體字,請在翻譯前及交件前進行確認。謝謝。
This review was found appropriate by 100% of translators.
Additional info:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。