Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 15 Apr 2016 at 11:23

aliga
aliga 50 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
Japanese

フレッシュで爽やかな香りが特徴のトロピカルシャワーとキューピッドフェアリー、そしてココナッツのエキゾチックでセクシーな香りが特徴のマリブキスの3種類での展開。
倖田來未のこだわりが凝縮された仕上がりです。
この夏のあなたの恋を彩る香りを試してみては?
4月21日 (木)より下記URLで発売開始です。

http://special.scentnations.com/

Chinese (Traditional)

有新鲜爽快的香味特征的热带淋浴和丘比特妖精,以及有椰子的异国情调性感的香味特征的MalibuKiss的3個種類將被展开。
由倖田來未所推崇的凝聚了精心而製成。
不试著给这个夏天的你的恋爱添加彩色的香味嗎?
自4月21日星期四起在下列URL开始销售。
http://special.scentnations.com/

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。