Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Apr 2016 at 10:46

tommy_takeuchi
tommy_takeuchi 50 はじめましてTommyです。母国語は日本語です。英日、日英どちらも承ります...
Japanese


フレッシュで爽やかな香りが特徴のトロピカルシャワーとキューピッドフェアリー、そしてココナッツのエキゾチックでセクシーな香りが特徴のマリブキスの3種類での展開。
倖田來未のこだわりが凝縮された仕上がりです。
この夏のあなたの恋を彩る香りを試してみては?
4月21日 (木)より下記URLで発売開始です。

http://special.scentnations.com/

English

Features of Tropical Shower and Cupid Fairly are fresh and refreshing fragrance, Malibu kiss's features are coconuts' exotic and sexy fragrance, three kinds of fragrances will be sold. KUMI KOUDA's good condensed in these fragrances.
Why don't you try these fragrances that colored your summer of love?
On sale on the following URL at 21 April.(thu)

http://special.scentnations.com/

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。