Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jan 2012 at 11:53

capone
capone 50
English

PAGE 91-3
You could argue that if he behaves like a spoilt child then he really doesn't deserve to be liked. But there is another side to Gates. He can be charming - if not quite charismatic. He has also demonstrated on numerous occasions while at Microsoft that he can be extremely patient when an important deal is at stake. The poker-playing days at Harvard stood him in good stead. His cool, analytical mind made him a better strategist than most of his rivals. And, as his more recent activities with the Bill & Melinda Gates Foundation have shown, he has been able to use the resourcefulness he acquired during his days at Microsoft to good effect.

Japanese

ページ91-3
あなたは、彼が甘やかされた子供のようにふるまうならば、彼が本当は、好かれていることに値していないと主張することができました。
しかし、ゲイツへの別の一面があります。
彼は魅力的であるかもしれません - あまりカリスマ的でないならば。
彼は、またマイクロソフトにいる間たくさんの機会に、重要な取引がかかっている時に、彼が極めて辛抱強くなれることを証明しました。
ハーバードのポーカーをして過ごした日々はおおいに役立ちました。
彼の冷静で、分析的な思考は彼を彼のライバル以上の戦略家にしました。
そして、ビル&メリンダのゲイツ財団が行った最近の活動が見えていた時に、彼が効果的にマイクロソフトの日々の間に取得した資力を使うことができました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"