Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jan 2012 at 11:42

capone
capone 50
English

PAGE 89-3
If there is a lesson in all of this, it has to be that when you've got as much money as Bill Gates there is no way that you're going to please everyone - and it's pointless trying. This is certainly something Gates seems to have realized over the years.

CORPORATE BOGEYMEN

It is not the first time that America's thirst for a villain has found a soft target in a hugely rich business tycoon. The reclusive oil baron John D. Rockefeller, and J.P. Morgan, the king of Wall Street, both became bogeymen for the failings of the industrial age.

Japanese

ページ89-3
これのすべてについてのレッスンがあるならば
それは、あなたがビル・ゲイツと同じくらい多くのお金を持っている時に、あなたが、みんなを喜ばそうとしている方法が全然ないことである必要があります - そして、トライすることは無意味です。
これは確かに、ゲイツが、数年の間に実現したようなものです。
企業のお化け
悪人へのアメリカの渇望が大いに金持ちの豪商の中で軟目標を発見したのははじめてではありません。
孤独な石油王ジョンD.ロックフェラー
そしてJ.P. Morgan、ウォール街の王
共に産業時代の欠点になりました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"