Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Jan 2012 at 00:29

kyo_
kyo_ 50
English

PAGE 86-1
If there is one lesson that Bill Gates has learned the hard way it is that being famous and being infamous are closely linked. You can't expect to become the richest man in the world without making some enemies - and in the computer industry Gates made more than his share of those. He also attracted the interest of anti-trust authorities, both in the US and Europe, who have questioned whether some of Microsoft's business practices are anti-competitive for many years.

Japanese

ページ 86-1
もしビルゲイツがひとつその身を持って学ぶことになった教訓があるとするのなら、それは名高きことと悪名高きこととは密接にリンクしているということです。敵を作らずに世界一のお金持ちになることなどありえることではありません。特にゲイツはコンピューター業界においては商売敵よりもシェアを持っていました。また彼は、アメリカとヨーロッパの両地域で反トラスト取締機関に目を付けられ、長年にわたってマイクロソフトのビジネスのやり方には独占的なものがあるのではないかと疑われてきました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"