Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Apr 2016 at 10:22

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

「コンパクト」メンバー全曲楽曲解説


『追跡されてる』

~リヨ~
・こだわりのポイント
立ち止まったら追跡者に絡め取られてしまう被追跡者のスリリングな緊張感を表したギターリフ。一曲通して速いテンポで駆け抜けてくので注目して聞いてね。

・聴きどころ
被害妄想狂が全身全霊でディストピアを嘆いた様な歌詞。
やはり東京に生きてると追跡されてる様な気がしてならないよね。
あとはギターソロの入り方かな。一瞬ギターだけになって追っ手から逃げ切った様だけど、
すぐ楽器隊が入って来てやっぱまた追跡されちゃう。

English

「コンパクト」メンバー全曲楽曲解説
Explanation of all tunes by "Compact" members

『Being chased after』

~Liyo~
・Points of fixation
Guitar riff that plays the thrilling feeling of tension by a tracked person that he may get absorbed if he stops by a tracker. Please listen attentively, as the whole song goes at a fast tempo.

・Points to listen to
Lyrics as if a paranoiac mourns over dystopia with all one's heart and mind and strength.
You cannot help but feel tracked if you live in Tokyo.
Also, the part when the guitar solo starts. It sounds as if the guitarist succeeded running away from trackers for a second, but then the band joins and tracked again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■クウチュウ戦
アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。