Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Apr 2016 at 13:19

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
Japanese

親切な対応ありがとうございました!
追跡が更新されて、フランスを出国して日本へ出発したみたいです。
あともう少しで届くと思うと嬉しいです。

今日アイテムが届きました。
丁寧な梱包をして頂きありがとうございました。
しかし、送料について疑問があります。
商品説明には「書留 $13」とあり、私はその送料を支払いました。
でも、あなたが発送したのは、書留郵便ではありません。
5.70ユーロのフランス国内の追跡までの「△△」の発送方法です。
過料の5ユーロ分を返金してほしいです。
よろしくお願いします。

English

Thank you for your kind reponse! The tracking há bên updated and it seems the package has departed France to head towards Japan. Please wait for a little more for it to arrive.

The item has arrived today. Thank you for the careful package. However, I have a question regarding shipping fee. I paid $13 for the registered mail written in the products description. But the package you sent is not registered mail. It was sent via "△△" method, which cost 5.70 euro with tracking within France. I would like to return 5 euro correctional fine. Thank you in advance.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.