Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your kind arrangement! Tracking was updated, and it looks like it...

Original Texts
親切な対応ありがとうございました!
追跡が更新されて、フランスを出国して日本へ出発したみたいです。
あともう少しで届くと思うと嬉しいです。

今日アイテムが届きました。
丁寧な梱包をして頂きありがとうございました。
しかし、送料について疑問があります。
商品説明には「書留 $13」とあり、私はその送料を支払いました。
でも、あなたが発送したのは、書留郵便ではありません。
5.70ユーロのフランス国内の追跡までの「△△」の発送方法です。
過料の5ユーロ分を返金してほしいです。
よろしくお願いします。
Translated by hhanyu7
Thank you for your kind response!
It appears that the tracking has been updated, showing it was shipped to Japan from France.
I am very excited to know that it will be delivered to me in a few days.

I received the item today.
Thank you for packing it carefully.
However, I have a question about shipping fee.
The product description says, “registered letter, $13”, which I have already paid.
But you did not use a registered mail to ship.
With 5.70 euro, you used “△△”, could be tracked within France.
I want you to pay me back 5 euro, which I overpaid.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard