Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 15:27

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
Japanese

※当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。
※当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。

English

※Please follow the rules and the staffs ask you to do at the venue on the day of the event. If you don't follow, they may reject your entry. As the result of that you don't follow, even if the confusions and accidents happen, the organizing side of people of the event can not have the responsibility.
※It is prohibited to give/sell auction the winning right to the other people, no matter what reasons you may have (illness and/or business, etc) .
※It is strictly prohibited to camera/video shooting and recording of the event on the event day.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。