Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Jan 2012 at 12:35

English

PAGE 76-2
Despite the apparently free and easy environment, Microsoft introduced strict rules controlling the development of its software. In particular, Gates insisted that Microsoft developers standardize their programming wherever possible - following standards that had already been developed and documented.

In this way, the development teams benefited from the work of their peers, and could move easily between projects. The alternative, as other companies have found, is a proliferation of approaches, which leads inevitably to reinventing the wheel many times over.

Japanese

みたところは自由で気楽な環境にもかかわらず、Microsoftはそのソフトウェアの開発をコントロールする為の厳しいルールを取り入れた。とりわけ、ゲイツはMicrosoftのデベロッパーは可能な限どこででも-すでに開発され記録されている基準に従い-プログラムを標準化するよう要求した。

子の方法において、開発チームは彼らの仲間の仕事から恩恵を受け、プロジェクト間を簡単に動き回る事が出来た。他の会社が見つけた代案とは、アプローチの拡散で、必然的に何度も最初からやり直すことになった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"