Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 53 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 14:49

kayacat
kayacat 53 台湾出身のKayaと申します。 台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画を...
Japanese

ご当選された方にのみ、メールにて4/25(月)頃ご案内致します。
※ご注文時にて登録頂いたメールアドレスにお送りしますので、アドレス変更はお控えください。

【B賞】
ご当選者様への賞品の発送をもって代えさせて頂きます。
商品注文時のご住所宛てに、6月ごろの発送を予定しております。


<注意事項>必ずお読みください!
※当選メール・出荷完了メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@mu-mo.net」の設定をお願いします。

Chinese (Traditional)

4/25(一)將以E-mail通知中獎者者。
※中獎通知將以下單時登錄的mail寄送,請勿變更mail。

【B獎】
中獎者以獎品寄送為準不另行通知。
依購買商品時的地址寄送,預定於六月左右發送。


<注意事項>請務必閱讀!
※為確保中獎mail・出貨通知可被接收,若需指定收信網域,請設定為「@mu-mo.net」。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。