Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Jan 2012 at 12:17

English

PAGE 76-1
MICROSOFT U

In Microsoft, Bill Gates created probably one of the few genuine learning organizations in the world. Externally the importance of learning was clearly signalled: the company headquarters in Redmond, Washington, organized along the lines of a university and even called the Microsoft Campus. But the commitment to continuous learning went much further than the physical environment.

In terms of establishing systems for retaining intellectual capital, Microsoft was a pioneer, often way ahead of the game. Many of the world's best known companies have followed suit by introducing systems for managing knowledge. But Gates always emphasized the importance of fostering a culture

Japanese

ページ76-1
MICROSOFT U

Microsoftにおいて、ビル・ゲイツは世界で稀な本物の知識組織の一つを作った。外部的に、知識の重要性は明確に示された:ワシントン州Redmondの本社は、大学の様式に沿って編成され、Microsoftキャンパスとさえ呼ばれた。しかし、継続的な知識への傾倒は、物理的環境よりもはるか先へ行った。

知的資本経営を維持するためのシステムの構築に関して、Microsoftはパイオニアであり、しばしばゲームのはるか先に進んでいた。世界で良く知られく企業の多くは、知識を管理する為のシステムを紹介することによって先例に従った。しかし、ゲイツはいつも、文化を助成することの重要性を強調した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"