Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 49 / 1 Review / 08 Apr 2016 at 13:48

wind_yan0608
wind_yan0608 49 2016年にアメリカの大学院を卒业し、専攻は法律でした。中国の安徽省出身で...
Japanese

※応募完了後、当選発表前に端末の機種変更、メールアドレスの変更をしてしまうと当選メールが届きません。また、機種変更にて失効した場合でも当選メールの再送及び保証はできませんのであらかじめご了承ください。
※当落に関するお問い合わせにはご対応出来ません。
※未成年の方は保護者の同意を得た上でご応募下さい。未成年の方がご応募された場合は、保護者の同意を得た上でご応募されたものとみなします。

Chinese (Traditional)

※应援结束后,抽选结果公布前变更终端设备型号、邮件地址的,将有可能收不到当选通知邮件。此外,若因设备变更等原因收不到确认邮件的,将不再发送,敬请谅解。
※我们将不提供对于为何未被抽取等相关疑问的解答。
※未成年参加者请在得到家长的同意后参加。如果未成年被选中,只有在取得家长同意后才会正式生效。

Reviews ( 1 )

naisei168 53 翻訳経験5年間、理系出身、半導体、電気、機械などの翻訳経験豊富。よろしくお...
naisei168 rated this translation result as ★★ 11 Apr 2016 at 15:02

您好,您所進行的語言對是日文=》中文繁體,但是您的譯文中出現大量的中文簡體字,請您確認語言對後再進行翻譯。謝謝。

Add Comment
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。