Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Jan 2012 at 04:56

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

I’ve been playing it on and off for a couple days — far longer than any other Weibo game has held my attention — but I do get the impression there is a glass ceiling for non-paying players. Some of the higher-end beasts require millions of resources (gems, mostly) to unlock, and I just can’t imagine myself playing long enough to rack up those numbers. Like all these games, it is also constantly trying to get you to spam your followers with messages about how great Beast War is. And although I fully realize the hypocrisy of this statement, having no background music or sound at all for most of the game feels odd (I still prefer it to the inane loops of most Weibo games, though).

Japanese

私はこのゲームを数日に渡り時々プレイしてきた - その他のWeiboゲームと比べると遥かに長い時間集中することができた。が、非課金プレイヤーには目に見えないガラスの天井が張り詰めているのに気づいた。高性能の魔物たちをアンロックするには数百万ものリソースが必要で(多くの場合が宝石)、私など自分がそれらのリソースを蓄積できるだけの時間プレイし続けることなど想像できない。これらのゲームによく見られるのだが、このゲームもまた、自分のフォロワーに対してBeast Warがどれだけ素晴らしいゲームかというスパムまがいのメッセージを送信しようとする。またこの意見には偽善を伴うこと十分理解した上で述べるが、ゲーム中ほとんどのシーンでBGMやサウンドがないのは非常に奇妙に感じた(もちろん私は、その他のWeiboゲームのように馬鹿げたループサウンドがないこのゲームの方が遥かに良いとは思うのだが)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.