Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 07 Apr 2016 at 21:13

aliga
aliga 50 来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。...
Japanese

★“ミレナーズブティック・アロマキャンドル”とは?
オーナーであるミレナがひとつひとつ心をこめた手作り、ハリウッドセレブ御用達の“アロマキャンドル”
キャンドルの成分はソイビーン(大豆)100%で出来ており、芯もコットンの天然素材を使用。溶け残ったキャンドルは練り香水として使用することもできて、使い残すことのない正に“エコロジー”を地でいくキャンドルです。

Chinese (Traditional)

★“Milena'sBoutique・AromaCandle”是什麼?
所有者的米勒娜娜以愛心來手工製作,是好萊塢名人御用的“芳香蠟燭”

蠟燭的成分soybean(大豆)100%製成,芯都使用化妝棉的天然材料。將蠟燭作為一個香水可以使用,完全沒有剩餘正是“環保”的蠟燭。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。