Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jan 2012 at 17:08

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

至急、輸出業の社名を決めなくてなりませんが、
ネイティブの感覚では、下記2点のどちらが自然ですか?

「日本の力強さ」を表現しているつもりですが、
1、は文法的に不自然でしょうか?

アドバイスお願いします。

1、JAPAN POWER  
2、POWER OF JAPAN

English

Immediately, I have to name a Japanese exporter.
Which one of two names below do you think it's more natural for natives?

It's supposed to express Japan's strength and toughness.
Is the first one unnatural?

I would like your advice.

1, JAPAN POWER
2, POWER OF JAPAN

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.