Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jan 2012 at 12:42

ce70wn
ce70wn 50
English

PAGE 59-2
When required, Gates would even personally intervene in the recruitment process. Say, for example, a particularly talented programmer needed additional persuasion to join the company, then they were likely to receive a personal call from Gates.

Stars like to work wherever the best in their field congregate. Sometimes, too, the top programmers seek out former colleagues and persuade them to join Microsoft. Back in 1981, for example, Gates recruited Charles Simonyi from Xerox PARC. Simonyi, who has been described as the 'father of Microsoft Word', in turn helped persuade others to join. 'In terms of hiring great people, how do we hire all these people? It's by word of mouth', Gates noted.

Japanese

ページ59-2
必要となれば、Gates氏は個人的に就職活動に介入することさえもあった。例えば、ある非常に優秀なプログラマーが入社しようかどうか躊躇していたとすると、Gates氏が彼に個人的に会いにくる可能性が高かった。

スター達は自身の分野の専門家たちが集まる場所で働くことを好む。ときには、最高のプログラマーが元同僚をマイクロソフトにヘッドハントするケースもある。例えば1981年に、Gates氏はゼロックスPARCから「マイクロソフトWordの父」として知られるCharles Simonyi氏を引き抜いた。すると今度は彼が他の人材の呼び込みを手伝ったのである。「優秀な人材を雇うことに関して言えば、どのようにこれだけの人々を雇うのか?それは口から発した言葉によるものだ」とGates氏は指摘した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"