Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jan 2012 at 06:39

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

What you can do is go ahead and place the order for the items you would like and once the order is placed please email us with your order number and we will go ahead and apply the code manually.Please remember,per manufacturer request,we are unable to code/coupon match the following brand:Marc Jacobs,Common Projects,Joie.In addition,the first time customer discount is not applicable to orders placed on Reverse,gift certificates and gift wrap services.The coupon cannot be used on Reverse or Forward.Since the brand you ordered is restricted we cannot match that price.You are still entitled to the discount on a future order if you would like.As long as you have not used the code before we can apply it for you.

Japanese

あなたにできることはお好きな商品を注文することです。注文したら注文番号を書いて当社へeメールをお送りいただければ、当社は注文の処理を進め、コードを付与します。なお、メーカーの要請により、当社は次に挙げるブランドに合うコード/クーポンを付与することはできません:マーク・ジャコブス、コモン・プロジェクト、joie.In。さらに、リバース、ギフト認証、ラッピングサービスに関して行われた注文にはお客様の初回割引は適用されません。リバースやフォワードにはクーポンは仕えません。お客様が注文したブランドは制限つきなので、その価格に合わせることはできません。ご希望ならお客様は今後の注文について割引を受けることができます。ただし割引を提供する前にコードをまだしようしていないことが前提となります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.