Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Apr 2016 at 03:19

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

紳士の国と呼ばれているイギリスに是非行ってみたいんだ!
僕はイギリスのスーツや靴もこよなく愛しているし本物のブリティッシュパブにも是非行ってみたい。

今日本は夜だから朝になって仕事が始まったらすぐに写真を撮りに行くよ。もう少し待っててください。
税申告は1000ドルでも大丈夫だよ。あまり安すぎるとかえって引っかかりやすいから1000ドルくらいが丁度良いと思います。
梱包とインボイスには特に気を使っているから僕のお客様は関税を払わなくて済んでいる人も多いよ。運による要素が大きいけどね。

English

I would like to visit England, which is called a gentleman's country, very much!
I really love English suits and shoes, and would like to go to genuine British pub at all rates/

Now, it is night in Japan, so I will go out to take photographs when the business hours start next morning. Please wait for a while.
It is OK to claim 1000 dollars as for tax return. If you claim too inexpensively, it would be suspected. So, approximately 1000 dollars might be pretty good.
As I always pay extra attention to packaging and invoice, many of my customers do not have to pay custom duties. But it mostly depends on luck, though.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.