Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Apr 2016 at 16:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

商品は未開封品だが長期間保管していた為、ビニールの下に黴が発生している

本来100号には、101-130号でエンジンを組み立てる為の部品が同梱されているが、既に使用されている
※車体本体を組み立てるには必要ないので、問題なく◯は完成する

スピーカーが内蔵しており、スピーカーからは録音した本物のエンジン音を聞く事ができる

私は君のオファーへの返事を忘れていた
請求書を送ったので、商品が必要であれば支払いをお願いします

◯も手に入れる事ができるが必要ですか?
一緒に発送すれば少し送料が安くなる

English

The item has not been opened, but as it has been stored for a long time, there is a mold under the vinyl.

Originally parts for building 101-130 is included in 100, but it has already been used.
*As we do not have to build the vehicle itself xx will be completed without any problem.

Speaker is built in it, and you can hear the real sound of engine recorded from the speaker.
I forgot replying your offer.
As I sent an invoice to you, would you pay it if you need the item?

I can also obtain xx. Do you need it?
If I send them together, shipping charge will be reduced.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。