Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 23:53

kenz_yoshida
kenz_yoshida 50 アリゾナ州立大学留学後、北海道大学を卒業し、国内の一部上場企業に入社、営業...
English

for the position, but 72% reported the actual expectations of the job being different than they had anticipated.
Another challenge for many CEOs comes from the isolation that the position brings. According to the survey, 50% of CEOs felt secluded in the position and of this group, 61% felt that this seclusion was a hindrance to their performance. Not surprisingly, first-time CEOs were more negatively affected by this loneliness, with 70% reporting that it hurt them in their ability to do their job.
"This is not uncommon," said Thomas Saporito, chairman and CEO at RHR International. "Stress, pressure and loneliness all combine to create a job unlike any other they have previously had."

Japanese

しかし、72%が実際の仕事内容の期待値と予期していたことと相違があったと報告している。多くのCEOにとって別の挑戦はそのポジション特有の孤独から来る。アンケートによると、CEOの50%がそのポジションでグループからの隔離を感じ、61%がCEOの実績に何がしらの障害になっていると答えている。特に驚くことではなく、最初にCEOになると、この孤独によりマイナス志向になると70%が答えていて、CEOの仕事を行う能力に支障をきたしている。
「これは決して非常識ではない。」とRHRインターナショナルのCEO会長のトーマス サポリートが言う。「ストレス、プレッシャー、そして孤独は全て彼らが事前に経験した他の仕事には馬出されないものである。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 全文通しての和訳をお願いします