Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 04 Apr 2016 at 08:37

k98089
k98089 50 アメリカに4年間住んでいました。
English

Yes, all our watches comes with the 2 year Fossil warranty Stamped
Like i have said before, we are a direct buyer from Fossil, we have been doing business with them since 2007

We want to let you know, the More you buy, the more discount you will receive
And for a big order, please let e us know and give us times, because we buy from 4 Fossil stores in the area, and sometimes they don't have items on stock and they place orders for us and this take few days to complete the order.

The shipping to Florida is free for you, Normally we ship only one 1 item for free,
but since you are going to be one of our regular, we will be giving free shipping up to 5 items within USA only

Japanese

はい、私たちのすべての時計はフォッシルの2年保証書がついています。
以前に申し上げたように、私たちはフォッシル直のバイヤーです、2007年から取引をしています。

私たちは、あなたにさらにお買い上げ頂くとさらに値引きできることができることをお伝えしたいです。
大量のご注文には、私たちは地域の4つのフォッシル店舗から購入をし、たまに在庫がそこにないことがあり、その店舗が私たちの注文を仕入れ、それが数日かかることがあるため、ご連絡いただきたいことと少しお時間をくださるようお願いします。
フロリダへの配送料は無料です、普段1個の商品を無料でお送りしています、ですがこれから顧客になっていただけるようなので、今回はアメリカ国内では5個までの商品を無料でお送りしようと思っています。

Reviews ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmaline rated this translation result as ★★★ 13 Apr 2016 at 12:16

original
はい、私たちのすべての時計はフォッシルの2年保証書がついています。
以前に申し上げたように、私たちはフォッシル直のバイヤーです、2007年から取引をしています。

私たちは、あなたにさらにお買い上げ頂くとさらに値引きできることができることをお伝えしたいです。
大量のご注文は、私たちは地域の4つのフォッシル店舗から購入をし、たまに在庫がそこにないことがあり、その店舗が私たちの注文を仕入れ、それが数日かかることがあるため、ご連絡いただきたいことと少しお時間をくださるようお願いします。
フロリダへの配送料は無料です、普段1個の商品を無料でお送りしています、ですがこれから顧客になっていただけるようなので、今回はアメリカ国内では5個までの商品を無料でお送りしようと思っています。

corrected
はい、私たちのすべての時計はフォッシルの2年保証書がついています。
以前に申し上げたように、私たちはフォッシル直のバイヤーです、2007年から取引をしています。

私たちは、あなたにさらにお買い上げ頂くとさらに値引きできることができることをお伝えしたいです。
大量のご注文の際ご連絡いただきたいことと少しお時間をくださるようお願いします。というのも、私たちは地域の4つのフォッシル店舗から購入をし、たまに在庫がそこにないことがあり、その店舗が私たちの注文を仕入れ、それが数日かかることがあるためす。
フロリダへの配送料は無料です、通常は商品1個のみは無料でお送りしています、ですがこれから顧客になっていただけるようなので、今回はアメリカ国内では5個までの商品を無料でお送りしようと思っています。

Add Comment