Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 04 Apr 2016 at 08:33

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Yes, all our watches comes with the 2 year Fossil warranty Stamped
Like i have said before, we are a direct buyer from Fossil, we have been doing business with them since 2007

We want to let you know, the More you buy, the more discount you will receive
And for a big order, please let e us know and give us times, because we buy from 4 Fossil stores in the area, and sometimes they don't have items on stock and they place orders for us and this take few days to complete the order.

The shipping to Florida is free for you, Normally we ship only one 1 item for free,
but since you are going to be one of our regular, we will be giving free shipping up to 5 items within USA only

Japanese

はい、弊社の時計全品は、2年間保証付きのFossil製です。
以前にも申し上げましたが、弊社はFossilからの直接のバイヤーであり、同社とは2007年より取引を行っております。

お知らせしたいことがあります。大量に購入いただくほど割引も奮発すると言うことです。
大量にご注文いただく場合、お知らせください。そしてお時間もください。
その理由は、弊社は地域の4つのFossilの店舗から購入しているため、在庫がない場合、
同社が注文し、注文の完了に数日かかるからです。


フロリダへの送料は無料です。通常、1つの商品のみを無料でお送りしておりますが、
貴方は弊社の常客であるため、米国内に限り5品まで無料にてお送りします。

Reviews ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ 09 Apr 2016 at 15:18

勉強になります。

Add Comment