Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Apr 2016 at 23:04

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

日本からはEMSというキャリアで送りますので恐らくアメリカ国内はUSPSでの配送になると思います。
ハードケースの件了解しました。 フェンダーのツィードタイプが新品で138ドルでご提供できます。
中古でも宜しければもう少し安く仕入れることができますがいかがいたしましょうか?

本日仕入先に確認をしに行ってきたためご返信が遅くなりました。YAMAHAに再塗装していることは間違いないのですが、元の色ははっきりとは分りませんでしたが傷の個所から推測すると、恐らく元の色も白だと思われます。

English

From Japan, it will be shipped by a carrier called EMS, so I believe the delivery in US domestic will be via USPS.
I understand about the hard case. I can offer a brand new tweed type of fender for $138.
If a used one is okay, I can find a cheaper one for you. Please let me know how you would like.

My apologies for the belated response as I went to check the supplier today. There is no doubt that a repaint is being done with YAMAHA; although I was not able to clearly confirm the original color, from the scratch I saw, I assume the original color was white as well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.