Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 02 Apr 2016 at 18:50

shino21
shino21 52
English

Hi. I tried to send you positive feedback on the above item, but got a message saying that I couldn't send the feedback as they said the item number didn't exist.
Anyway, I thought I would send you an email to say that the item arrived safely and that I am happy with the item.
Thank you for your correspondence and rapid delivery.

Japanese

こんにちは。貴社に商品についての前向きな感想を送ろうとしましたが、「彼らが商品番号が残っていないと言っていたので感想を送れませんでした」とのメッセージを受け取りました。
いずれにせよ、「商品は無事に届き、私は満足しています」とEメールを送ろうと思っていました。
ご連絡と即座に宅配を手配して頂き、ありがとうございました。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 03 Apr 2016 at 21:11

original
こんにちは。貴社に商品についての前向きな感想を送ろうとしましたが、「彼らが商品番号が残っていないと言っいたので感想を送れませんでした」とのメッセージを受け取りました。
いずれにせよ、商品は無事に届き、私は満足していますとEメールを送ろうと思っていました。
ご連絡と即座に宅を手配して頂き、ありがとうございました。

corrected
こんにちは。貴社に上記商品についての前向きなフィードバックを送ろうとしましたが、商品番号が存在しないと、フィードバックは送れないとのメッセージを受け取りました。
いずれにせよ、商品は無事に届き、私は商品に満足していますとEメールを送ろうと思ったのです
ご連絡と迅速な、ありがとうございました。

Add Comment