Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 01 Apr 2016 at 22:31

m_s_1
m_s_1 52
English

japan is the world of gamer, I would really like my remixes are ecouté , in Japan , it's like a dream ... I always liked japan, although I 've never been there .

Japanese

日本はゲーム大国ですし、是非とも私のリミックスを日本で聞いてもらいたいです。それはもう夢のような事です。未だ日本には行ったことがありませんが、日本がいつも大好きなんです。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★★ 03 Apr 2016 at 07:01

original
日本はゲーム大国ですし、是非とも私のリミックスを日本で聞いてもらいたいです。それはもう夢のような事です。未だ日本には行ったことがありませんが、日本がいつも大好きなんです。

corrected
日本はゲーマーの世界です是非とも私のリミックスを日本で聞いてもらいたいです。それはもう夢のような事です。未だ日本には行ったことがありませんが、日本がいつも大好きなんです。

Add Comment
Additional info: écoute = listen (sorry) だそうです。フランス人の英語です。