Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 22:26

English

The Beijing-based company’s arch-rivals include OKbuy, S.cn and Yougou. OKbuy got investments from Tencent, leaning on Taobao S.cn has done something, Yougou is backed by Belle, the No. 1 woman’s shoe retailer in China. None of them made a penny in last year, and frankly, the whole online shoe selling business hasn’t been able to make profit in China yet. We can do the math, gross profit for the sector is between 20% and 30%, after subtracting logistic costs (accounting for 10% of per customer transaction), marketing expense (30%, up to 50%), everyone is bleeding money.

Japanese

北京には、OKbuy、S.cn、Yougouといった強力なライバルが存在する。OKBuyは、Tencentとからの出資を獲得しており、S.cnもTaobaoと共に何かを画策しているようである。Yougouは、中国での女性向け靴小売りNo1のBelleの後ろ盾を得ている。各社とも昨年は1銭の利益も達成していない。率直に言って、中国のオンライン靴販売ビジネスはまだ利益を生み出す段階には達していない。少し計算すればわかることだが、この種の企業の粗利益は20-30%で、流通コスト(顧客との取引1件あたり10%)、宣伝広告費(30%、最大50%)を差し引くと、どこも赤字なのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.