Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 18:52

ce70wn
ce70wn 50
English

PAGE 40-2
Gates acknowledges that the disproportionately high research budget is one of the main reasons for Microsoft's success, but says it is one that other companies could easily imitate. By pouring huge amounts of the company's revenues into R&D, Gates ensured that" Microsoft was always prospecting for the next big thing. In its software laboratories Microsoft is developing products for many years down the road.

Japanese

ページ40-2
Gates氏はマイクロソフトの成功の主な要因がその巨額な研究開発予算にあると認識しているが、それは他の企業も簡単に真似できるものであるとも語っている。企業の売り上げの大部分を研究開発に注ぐことにより、Gates氏はマイクロソフトが常に、そして確実に長期的な戦略を持つようにした。マイクロソフトのソフトウェア研究所では何年も先を見据えた製品を開発しているのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"