Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 01 Apr 2016 at 13:54

annhsueh
annhsueh 61 台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申し...
Japanese

playroom会員限定 第二弾公演 先行チケット受付のご案内

倖田來未初の47都道府県ベストシングルコレクションツアー、後半戦の第二弾公演がモバイルファンクラブ・playroomにて先行抽選予約受付開始となりました!

●申込・確認期間
2016年3月22日(火)12:00~2016年3月28日(月)23:59
※申込期間内にご入会した方までが対象となります。

●当落確認・入金期間
2016年4月2日(土)15:00~2016年4月6日(水)23:00

Chinese (Traditional)

限定playroom會員 第二彈公演 預售票受理指南

KUMI KODA首次的47都道府縣最佳單曲精選巡演,後半段的第二彈公演將在手機粉絲俱樂部・playroom,開始接受預先抽籤預約!

●申請・確認期限
2016年3月22日(二)12:00~2016年3月28日(一)23:59
※於申請期間入會的新會員也適用。

●確定入選・付款期限
2016年4月2日(六)15:00~2016年4月6日(三)23:00

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。